MyMemory Translation Scraper avatar

MyMemory Translation Scraper

Pricing

from $10.00 / 1,000 result items

Go to Apify Store
MyMemory Translation Scraper

MyMemory Translation Scraper

Query MyMemory, the world's largest translation memory, with billions of human and machine translations. Translate text across 100+ languages with quality match scores, source attribution, and reference segments. Export to JSON, CSV, or Excel for localization and language research.

Pricing

from $10.00 / 1,000 result items

Rating

0.0

(0)

Developer

ParseForge

ParseForge

Maintained by Community

Actor stats

0

Bookmarked

2

Total users

1

Monthly active users

a day ago

Last modified

Share

ParseForge Banner

🌐 MyMemory Translation Scraper

πŸš€ Translate text across 70+ language pairs in seconds. Submit a batch of strings, pick source and target languages, and get translations plus alternative matches with quality scores, subject tags, and contributor info from MyMemory's 1,000,000,000+ translation memory. No login required for small jobs.

πŸ•’ Last updated: 2026-05-23 Β· πŸ“Š 19 fields per record Β· 🌐 70+ language codes Β· 🧠 1B+ translation memory Β· πŸ†“ 10k chars/day anonymous

The MyMemory Translation Scraper queries the MyMemory shared translation memory and returns 19 structured fields per translation, including the best match, alternative matches, quality scores, subject area, contributor handle, usage count, creation and update timestamps, and quota status. MyMemory is the world's largest shared translation memory and aggregates contributions from professional translators and global community members.

The service supports 70+ language codes, including regional variants like English (UK/US), Portuguese (PT/BR), Spanish (ES), and Chinese (Simplified/Traditional). This Actor turns a batch of strings into a tabular dataset in seconds with all alternatives returned per row.

🎯 Target AudienceπŸ’‘ Primary Use Cases
Mobile and web app builders, ESL and EdTech teams, content i18n teams, marketing localization agencies, indie developers, translation researchersBulk UI string translation, ESL flashcard generation, content localization for blogs and stores, A/B testing of translated copy, translation memory seeding

πŸ“‹ What the MyMemory Translation Scraper does

A single batch translation workflow:

  • πŸ“ Bulk text input. Submit an array of strings, each becomes one record.
  • 🌐 Source language selection. Pick from 70+ ISO codes including regional variants.
  • 🎯 Target language selection. Same 70+ code list.
  • πŸ“§ Optional quota uplift. Pass an email to raise the anonymous daily character quota.

Each record includes the source text, best translation, source and target language codes, match score (0-1), best match source and target text, quality grade, subject area, usage count, contributor handle, creation and last-update dates, the full list of alternative matches, plus quota status and response details.

πŸ’‘ Why it matters: MyMemory is a free, broad-coverage shared translation memory that powers everything from quick UI localization to large content workflows. Building your own bulk runner against it means handling quotas, retries, and result merging by hand. This Actor returns clean structured rows in one pass.


🎬 Full Demo

🚧 Coming soon: a 3-minute walkthrough showing how to go from sign-up to a downloaded translation batch.


βš™οΈ Input

InputTypeDefaultBehavior
maxItemsinteger10Translations to return. Free plan caps at 10, paid plan at 1,000,000.
textsarray5-phrase samplerStrings to translate. Each becomes one record.
sourceLanguagestring"en"ISO source language code. 70+ options.
targetLanguagestring"es"ISO target language code. 70+ options.
notifyEmailstring""Optional email. Raises the daily anonymous quota.

Example: translate 5 travel phrases from English to Japanese.

{
"maxItems": 5,
"texts": ["Where is the train station?", "Two tickets please", "How much does it cost?", "Thank you very much", "I would like a coffee"],
"sourceLanguage": "en",
"targetLanguage": "ja"
}

Example: translate UI strings from English (US) to Portuguese (BR).

{
"maxItems": 20,
"texts": ["Sign in", "Create an account", "Forgot password?", "Continue with Google", "By signing up you agree to our Terms"],
"sourceLanguage": "en-US",
"targetLanguage": "pt-BR",
"notifyEmail": "you@example.com"
}

⚠️ Good to Know: the anonymous daily quota is 10,000 characters. Supplying an email raises it. For very large jobs split the work across days or use a paid translation provider downstream.


πŸ“Š Output

Each translation record contains 19 fields. Download the dataset as CSV, Excel, JSON, or XML.

🧾 Schema

FieldTypeExample
πŸ“ sourceTextstring"Hello, world!"
🌐 translatedTextstring"‘Hola, mundo!"
🌍 sourceLanguagestring"en"
🎯 targetLanguagestring"es"
πŸ“Š matchScorenumber1
πŸ”Ž bestMatchSourcestring"Hello, world!"
🎯 bestMatchTargetstring"‘Hola, mundo!"
βœ… bestMatchQualitystring"74"
🏷️ bestMatchSubjectstring"All"
πŸ”’ bestMatchUsageCountnumber12
πŸ‘€ bestMatchCreatedBystring"MateCat"
πŸ“… bestMatchCreateDatestring"2017-08-10 14:32:18"
πŸ” bestMatchLastUpdatestring"2024-02-11 09:01:44"
πŸ”’ alternateMatchCountnumber4
🌍 alternateMatchesarray[{"translation":"Hola mundo","quality":"70","subject":"Tech"}]
πŸ“‘ responseStatusnumber200
⚠️ quotaFinishedbooleanfalse
πŸ’¬ responseDetailsstring""
πŸ•’ scrapedAtISO 8601"2026-05-23T00:00:00.000Z"

πŸ“¦ Sample records


✨ Why choose this Actor

Capability
🌐70+ language codes. Major languages plus regional variants like en-GB, pt-BR, zh-TW.
🎯Alternative matches included. Best match plus several alternatives with quality and subject.
πŸ“ŠQuality scores. 0-1 match score and a numeric quality grade per row for downstream ranking.
πŸ†“Free tier friendly. Up to 10,000 characters per day anonymously, more with an email.
⚑Fast. 10 translations in under 5 seconds, 1,000 in under a minute.
πŸ”Always live. Every run hits the live shared translation memory.
🚫No login required. Public translation memory, no key needed.

πŸ“Š Shared translation memories are the cheapest way to localize copy, UI strings, and EdTech content at scale.


πŸ“ˆ How it compares to alternatives

ApproachCostCoverageQualitySetup
⭐ MyMemory Translation Scraper (this Actor)$5 free credit, then pay-per-use70+ language codesCrowd-curated with quality scores⚑ 2 min
Commercial machine translation$20/1M chars130+ languagesVendor-dependent⏳ Hours to wire up
Human translation services$0.10-0.20/wordAnyHighest🐒 Days
Open-source MT modelsCompute costLimitedVariable⏳ Days to deploy

Pick this Actor when you want fast bulk translation with alternatives and quality scores attached to every row.


πŸš€ How to use

  1. πŸ“ Sign up. Create a free account with $5 credit (takes 2 minutes).
  2. 🌐 Open the Actor. Go to the MyMemory Translation Scraper page on the Apify Store.
  3. 🎯 Set input. Paste your strings, pick source and target language codes, optionally supply an email.
  4. πŸš€ Run it. Click Start and let the Actor collect translations.
  5. πŸ“₯ Download. Grab your results from the Dataset tab as CSV, Excel, JSON, or XML.

⏱️ Total time from signup to downloaded dataset: 3-5 minutes. No coding required.


πŸ’Ό Business use cases

πŸ“± App & Web Localization

  • Bulk-translate UI strings before sending to a TMS
  • Quick mock translations for design QA
  • Localize legal, terms, and privacy copy drafts
  • Pre-fill empty translation slots in i18n files

πŸ“š ESL & EdTech

  • Build flashcard decks with verified translations
  • Generate bilingual example sentences for lessons
  • Source vocabulary lists for placement tests
  • Build quick reference glossaries per topic

πŸ›οΈ Content i18n at Scale

  • Translate product titles and descriptions across markets
  • Localize blog excerpts and meta tags for SEO
  • Build multilingual help-center stub articles
  • A/B test translated headlines in marketing

πŸ€– Translation Memory Seeding

  • Bootstrap a new TMS with a baseline TM
  • Augment a domain TM with general-purpose matches
  • Source candidate translations for human review
  • Build training data for in-house MT projects

πŸ”Œ Automating MyMemory Translation Scraper

Control the scraper programmatically for scheduled runs and pipeline integrations:

  • 🟒 Node.js. Install the apify-client NPM package.
  • 🐍 Python. Use the apify-client PyPI package.
  • πŸ“š See the Apify API documentation for full details.

The Apify Schedules feature lets you trigger this Actor on any cron interval. Daily refreshes keep a downstream localization pipeline topped up with fresh batch translations.


🌟 Beyond business use cases

Bulk translation powers more than commercial workflows. The same structured rows support research, education, civic projects, and personal initiatives.

πŸŽ“ Research and academia

  • Translation memory studies and dataset releases
  • Cross-lingual NLP experiment prep
  • Reproducible bilingual corpus generation
  • Comparative translation-quality benchmarks

🎨 Personal and creative

  • Travel phrasebook generation for trip planning
  • Bilingual journaling and diary apps
  • Multilingual subtitle drafts for indie video
  • Polyglot vocabulary tracker exports

🀝 Non-profit and civic

  • Translate aid materials into refugee languages
  • Localize voter-information sheets for minority languages
  • Provide free translations for community-language schools
  • Build outreach materials for multilingual neighborhoods

πŸ§ͺ Experimentation

  • Train translation-ranking models with quality grades
  • Prototype browser-extension translators
  • Benchmark TM quality across language pairs
  • Test multilingual chatbot stubs in low-resource pairs

πŸ€– Ask an AI assistant about this scraper

Open a ready-to-send prompt about this ParseForge actor in the AI of your choice:


❓ Frequently Asked Questions

🧩 How does it work?

Submit an array of strings, pick source and target language codes, click Start. The Actor returns one structured row per string with the best translation, several alternatives, and quality scores.

πŸ“ How accurate are the translations?

Quality varies by language pair. Common pairs like English-Spanish or English-French often return high-quality crowd-curated matches. Less common pairs lean on machine translation. Use the matchScore and bestMatchQuality fields to filter.

πŸ” How often is the translation memory updated?

MyMemory is updated continuously by its global contributor community. Every Actor run hits the live memory.

🌐 Which languages are supported?

70+ language codes including English (UK/US), Spanish (ES), Portuguese (BR), Chinese (Simplified/Traditional), Japanese, Korean, Arabic, Hindi, and many more. The full enum is exposed in the input form.

πŸ†“ What is the free quota?

10,000 characters per day anonymously. Supplying an email raises it. For very large workloads split jobs across days or use a paid translation provider.

⏰ Can I schedule regular runs?

Yes. Use Apify Schedules to trigger this Actor on any cron interval (daily, weekly).

Yes. MyMemory is a public shared translation memory. Honor its terms of service for very high-volume use.

πŸ’Ό Can I use the translations commercially?

Yes, for most use cases. The shared memory is permissive but always review MyMemory's own terms for your specific commercial scenario.

πŸ’³ Do I need a paid Apify plan to use this Actor?

No. The free plan covers testing and small runs (10 records per run). A paid plan unlocks the higher cap, scheduling, and concurrency.

πŸ” What happens if a run fails or gets interrupted?

Apify retries transient errors automatically. If a run still fails, inspect the log, fix the input, and restart. Partial datasets are preserved.

πŸ†˜ What if I need help?

Our support team is here. Use the Apify platform messaging or the Tally form linked below.


πŸ”Œ Integrate with any app

MyMemory Translation Scraper connects to any cloud service via Apify integrations:

  • Make - Automate multi-step workflows
  • Zapier - Connect with 5,000+ apps
  • Slack - Get run notifications in your channels
  • Airbyte - Pipe translation data into your warehouse
  • GitHub - Trigger runs from commits and releases
  • Google Drive - Export datasets straight to Sheets

You can also use webhooks to trigger downstream actions when a run finishes. Push fresh translations into your CMS or alert your localization team in Slack.


πŸ’‘ Pro Tip: browse the complete ParseForge collection for more reference-data scrapers.


πŸ†˜ Need Help? Open our contact form to request a new scraper, propose a custom data project, or report an issue.


⚠️ Disclaimer: this Actor is an independent tool and is not affiliated with, endorsed by, or sponsored by MyMemory or Translated S.r.l. All trademarks mentioned are the property of their respective owners. Only publicly available translation memory data is collected, under MyMemory's published terms of service.